。金贵的嗣
,他们认为非给他娶个绝代佳人不可。于是他们狼迹天涯海角,到
寻觅这样一个天香国
的
女。但象戈孔德的女王,特雷比宗德的公主,鞑靼大可汗的千金,这些漂亮的女郎等等,等等,他们都没看中,然后,耕作和教士,贵族和商品,一起来到司法
这张大理石桌
上面休息,对着老实的听众,
若悬河,警句格言不绝。当时要是有人捡一
他们台词去应付文学院的考试,诡辩也罢,决断也罢,修辞也罢,行文也罢,一定能捞到学士帽
一
的。不错!诗人有
洋洋自得的说到,就是说,我们有两个人:约翰。
尔尚,他负责锯木板,搭戏台,铺板
;我呐,负责写剧本。在下叫
埃尔。格兰古瓦。这一招简直是灵丹妙药。
但是,这四个寓意人
竞相采用了大量的隐喻,滔滔不绝,观众中没有一个人耳朵的专注,心脏的急
,目光的慌
,脖
的伸长,过了作者本人,即那位诗人,
埃尔。格兰古瓦,就是刚才忍不住把自己名字告诉两个漂亮姑娘的那个人儿。他已经回到原来的地方,离两个姑娘几步开外,在

还有,在圣婴泉,有个猎手追杀一
母鹿,猎狗狂吠,号角齐鸣!这一切确实非常好看。
还有,就在画家门那里,还有其他的一些衣著艳丽的人。
今天还会好看得多!那个青年似乎听得不耐烦了,终于
嘴
。我记得可清楚啦!吉斯盖特叫起来。上帝钉在十字架上,一左一右两个盗贼!
还有,在他们
前,几件低音乐
竞相演奏可带劲啦,乐声那才悦耳哩。莉叶娜德接着说。真的?两位
女齐声说了一声,嘴张得大大的一句话也说不
来。还有,就在三个泉那儿,蓬索下面一
,有人扮演耶稣受难的情景,但没有台词。莉叶娜德继续说
。但是学
约翰并没有睡过去。这四位角
的鞠躬,赢得了观众的掌声,然后在全场肃静中,他们开始朗诵序诗-我们情愿略去,免得看官受罪。何况,观众更
兴趣的是演员的服装,而不是他们扮演的角
,这一
时至今日依然如故。事实上,这是很对的。他们四个人
上穿着的都是半
黄半
白的袍
,不同的只是质料而已。前面一个穿的是金丝银线的锦缎,第二个是丝绸,第三个是
料,第四个是帆布。第一个角
右手执着一把利剑,第二个人手里拿着两把金钥匙,第三个拿着一杆天平,第四个抄着一把锹。这些标志的
义显而易见,不过,为了帮助那些可能还看不懂的思想懒汉们,特地在每个角
的袍
下摆上绣了几个大黑字:锦缎袍
下摆上的字样是:我是贵族;丝绸袍
的下摆上:我是教士;
料袍
的下摆上:我是商品;帆布袍
的下摆上:我是耕作。任何有判断力的观众都能从四个人的衣着准确无误地看
这四个人
的
别:两个
上袍
稍微短一
的是男
,
上
着披风帽;两个穿的袍
稍长一
的是女
,
上都带着帽兜。意剧怎会有牧歌!无名氏应
。剧
是不可搞混的。要是一
傻剧,里面会有唱牧歌的。还有,在
黎的屠宰场搭起了用来演
攻克第埃着城堡的
台!说到这里,两个的姑娘想起教皇特使
城的情形,愈激动起来,你一言我一语,一齐说开了。嗬拉嘿!他在混
之后的等待戏开演的静寂当中,突然吼叫起来。朱庇特,圣母娘娘,你们这班耍鬼把戏的!你们拿大家开玩笑是不是?演戏!
上开始,演戏!要不,我们可要重新开始了!没问题。他答
,接着用某
夸张的
气又加了一句:小
,本人就是剧作者。还有,吉斯盖特,你知
的,剧中当教皇特使经过时,人们就大举
攻,英国人统统被宰了!立即从戏台里面传

低音乐
的乐声;帷幕升起,走
四个人来,穿着五颜六
的戏装,脸上涂脂抹粉,爬上通向戏台的陡峭梯
,在观众前站成一排,向群众
鞠了一躬。此时,
响曲嘎然停止,圣迹剧开演了。适合教皇特使的剧,并非一定适合公主。无名氏的语气相当生
。还有,教皇特使经过时,桥上放了两百多各

丽的鸟儿腾空飞翔,场面壮观极了,莉叶娜德!可你说今儿的圣迹剧更好看。吉斯盖特说。
还有,有许多盛装艳服的人站在小堡门前!
即使《熙德》的作者自报姓名
埃尔。
乃依,也不会比他更加傲气冲天的了。真可惜。吉斯盖特说。当年那一天,有些
俗的男女在蓬索泉边打架,而且
唱赞歌和牧歌,还
几手哩。还有,兑换所前的桥上也都是人!
看官可能已注意到,从朱庇特回到幕后那个时候起,一直到新寓意剧的作者突然这样公开了自己的
份,使吉斯盖特和莉叶娜德天真地赞叹不已,中间已经过了一段时间了。值得观注的是:全场的观众几分钟前还吵开了锅,这时却听信了那位演员的诺言,大度地等待着。这正好证明了让观众耐心等待的最妙方法,就是向他们宣布
上就要开演。这样一个永恒的。而且天天还在我们剧院里得到证明的真理。还有,为了给行人解除旅途困顿,从三个泉




酒。
和
桂酒随人吃,吉斯盖特说。