译文
朝鲜是王。王险置都,路人作相。右渠首差,涉何笊稀U谆鲎运梗狐疑二将。山、遂伏法,纷纭无状。
朝鲜王卫满,原是燕国人。最初,在燕国全盛的时候,曾经攻取真番、朝鲜,让它们归属燕国,并为它们设置官吏,在边修筑防御城堡。后来秦国灭掉燕国,朝鲜就成了辽东郡以外的边界国家。汉朝建国后,因为朝鲜离得远,难以防守,所以重新修复辽东郡从前的那些关
,一直到浿
为界,属燕国
辖。后来燕王卢绾造反,跑到了匈
。卫满也
亡于外,聚集了一千多个同党之人,梳着椎形发髻,穿上蛮夷服装,在东方走
外,渡过浿
,居住到秦国原来的空旷之地名叫上下鄣的地方,并逐渐地役使真番、朝鲜蛮夷以及原来的燕国和齐国的逃亡者,使他们归属自己,在他们当中称王,,建都在王险城。
左将军一向在中侍奉皇上,得
。他所率领的是燕国和代国的士卒,很凶悍,又趁着打了胜仗的机会,军中的多数战士都很骄傲。楼船将军率领齐兵,渡海打仗,本来就有许
卫满把统治权传给儿,再传到孙
右渠手中,这时被朝鲜所引诱来的汉朝人越来越多,而右渠又不曾去
见汉朝天
。真番周围许多小国想上书要求拜见汉朝天
,却又被阻
,无法让天
知
这一请求。元封二年(前109),汉朝派涉何责备和告知右渠,但右渠终究不肯接受汉朝的诏命。涉何离开朝鲜,来到边界,面对浿
,就派驾车的车夫刺杀了护送涉何的朝鲜裨小王,然后立即渡河,疾驰而回,
汉朝边
。于是回到京城向天
报告:“我杀了朝鲜的一个将军。”天
认为他有杀死朝鲜将军的
名,就不再追究他的过失,却授予他辽东东
都尉的官职。朝鲜怨恨涉何,调兵偷袭,杀了涉何。
天因为两将军没能取得军事胜利,就派卫山凭借兵威前去明告右渠。右渠会见了汉朝使者,叩
谢罪:“愿意投降,只怕杨、荀二将军用欺诈的手段杀死我。如今我看到了表示诚信的符节,请允许我们投降归顺。”右渠就派遣太
去汉朝谢罪,献上五千匹
,又向在朝鲜的汉军赠送军粮。有一万多朝鲜民众,手里拿着兵
,正要渡过浿
,使者和左将军怀疑朝鲜人叛变,说太
已投降归顺,应当命令人们不要携带兵
。太
也怀疑汉朝使者和左将军要欺骗和杀害自己,于是就不再渡河,又领朝鲜民众归去。卫山回到京城向天
报告,天
杀了卫山。
汉朝天下令招募被赦免罪过的犯人去攻打朝鲜。元封二年秋天,汉朝派楼船将军杨仆从齐地乘船渡过渤海,共率领五万大兵;左将军荀彘率兵走
辽东郡,去讨伐右渠。右渠调兵据守在险要的地方,抵抗汉朝军队。左将军的名字叫多的卒正首先率辽东兵
击敌人,结果队伍失败而走散了,多数人跑回来,他因犯了军法而被杀。楼船将军率领齐地兵士七千人,首先到达王险城。右渠守城,探听到楼船将军军队少的消息,就
城攻打楼船将军,楼船将军的军队失败而四散奔逃。杨仆将军失去了军队,逃到山中藏了十多天,逐渐找回四散的兵卒,重新聚集到一起。左将军荀彘攻击驻守浿
西边的朝鲜军队,未能从前面攻破敌军。
左将军攻破浿上的朝鲜军队,才向前
,直到王险城下,包围了城的西北地方。楼船将军也前去会师,驻军城南。右渠于是
守王险城,几个月过去了,汉军也未能攻下王险城。
正当汉惠帝和后时代,天下刚刚安定,辽东郡的太守就约定卫满
汉朝的外臣,保护边
以外的蛮夷,不要让他们到边境来
扰抢夺;各位蛮夷的首领想到汉朝
见天
,不要禁止。辽东太守把这情况报告天
知
,天
同意这个条件。因此,卫满得以凭借他的兵威和财
侵略、招降他周围的小国,真番、临屯都来投降归属卫满,他统辖的地区方圆数千里。