“教堂?”他茫然地重复
。教堂?“我不去教堂。”“可是你不同莉拉、加文和我一起去吗?”
于是,他现在就坐在教堂的长条凳上…他觉得这凳
像是用
的
岗岩
成…聆听一篇旨在拯救他那不洁的灵魂(安琪儿如是说)的布
,而他仍然闹不清楚自己怎么会到了这里。更糟糕的是,他有一
觉:今天来教堂等于创下了某
先例,以后每个星期天他都应该到教堂来,祈求天堂的接纳。怎么办,他该如何回答这个问题?他不能对安琪儿说,他不相信去教堂可以保证获得天堂的人场券,也不相信不去教堂就肯定得到去地狱的门票。教堂对大多数人来说是很有益
的,他当然希望他的孩
从小培养起对基督教义的崇敬。但是他不觉得自己还有这个必要。“嗡帳─”
他漂泊
狼了这么久,已经忘记固定住在一个地方是什么滋味了。他向来以为,他会一直这么狼迹天涯,直到一颗
弹
他的
膛。但是一个拖家带
的男人不可能四
狼,不可能随心所
地任凭风把他
到任何地方。有了家
,意味着必须扎下
来,为未来
些打算。他下意识地看了莉拉一
,请求援助,但是她正忙着往刚刚切好的面包片上抹黄油。尽管她什么也没说,但他从她脊背的姿势隐约看
,她等着听到他的回答。他回过脸来看着安琪儿。两个孩
都不会,他看到加文在莉拉前面走
厨房,心里这么纠正自己。上帝知
,如果他的儿
愿意,甚至能够和一只灰熊脚尖碰脚尖地对峙。想到这里,他
到由衷的自豪,这
情太陌生了,他愣了片刻才明白过来。她顿时睁大
睛,嘴
惊讶地张成一个圆圆的“○”型。“你应该时刻想着天堂,爸爸。外婆说,必须从小就开始关心你的不洁的灵魂。”与他接近。而现在呢,他为了饼乾撒谎,天天逃避睡衣,并且和牧师一家共
晚餐。“我们要到教堂去,”她告诉他。
“我去换衣服,”他说。
环视着整洁的厨房,毕晓普不得不提醒自己是生活在这个家里。这么多年来,他有钱的时候租房
住,没钱的时候就
宿在星空之下,如今面对这温馨的家
气氛,他一时间
到无所适从。他已经漂泊了太久,现在要想扎下
来就觉得不太自在。仔细想一想,他在
黎已经比这些年在任何地方呆的时间都要长久。他周游四方的生活方式不仅
于他的喜好,而且已经成为一
必然的定数。毕晓普养成了星期天早晨慢慢品尝咖啡的习惯。他现在明白了,他的错误就是从那里开始的。如果他没有喝那第二杯咖啡,没有慢悠悠地品味一
陌生的满足
,他就会赶在莉拉和孩
们起床前离开家里。然而,他却像一只孵
的母鸭似的坐在那里。未来。见鬼,谁会想到他居然也有未来?他突然意识到自己在厨房里站了好几分钟,一直瞪着两

神。毕晓普摇了摇
,穿过寂静的房
。他一定是老了。这些日
,他
在思虑上的时间实在太多了。“我对去不去教堂实在不太在乎,”他承认。
他看了莉拉和孩
们一
,他们都坐在他的左边。安琪儿与他
挨“那是因为我们还没有在新家安定下来,”安琪儿对他说,似乎奇怪他自己没有意识到这一
。“我问莉拉你为什么不和我们一起去,她就是这么对我说的。”“不穿衣服?”他低
看了看他的黑
和白衬衫,被这个问题
糊涂了。“穿衣服
什么?”“他当然愿意去,”莉拉说着,把一盘切成薄片、涂了黄油的面包放在桌
中央。一罐果酱“砰”地落在桌上,带着示威的意思。尽管她的话是对安琪儿说的,但
睛却盯在毕晓普脸上。“你父亲愿意给你和你哥哥树立一个良好的榜样。”“我很长时间没有去教堂了,”他说,一时
到语
。他获得神枪快手的名声后带来一个弊病,那就是如果他在一个地方呆的时间过长,定然会有某个小伙
拿着崭新的手枪
现,急于证明他比毕晓普·麦肯齐
手更快。他尽量避免争斗,实在无法避免时就沉着应战。技巧再加上运气,使他一直活到今天,但是他知
总有一天他会变得迟钝起来,或者运气不再对他偏
,那时候活着离开的就不是他了。多年来,他发现比较简单的办法是趁下一个小伙
面挑战和送掉
命之前就远走
飞。“你怎么不穿衣服?”安琪儿的提问把毕晓普从他不寻常的反省中唤醒。
“上教堂啊,”她告诉他,一边被逗得咯咯直笑,觉得他提了一个愚蠢的问题。
毕晓普
到他正在一步步陷
一个圈
。不错,他仍然可以拒绝。他是他自己家里的主人,不是吗?他当然不必非去教堂不可,除非他自己愿意多么
。他扫了一
加文,捕捉到他
睛里
察一切的神
。显然,加文一分钟都不相信他父亲想过要为孩
们树立良好榜样。相对他的年龄来说,这个孩
实在太成熟、也太冷漠了。毕晓普
到那圈
“咔嗒”一声把他关住,不禁恼火地咬
牙关。安琪儿看见他坐在餐桌旁,
上向他跑来,小脸上闪耀着自然的亲情,使他
到十分慌
。他没有为孩
们
任何事情,不
拥有这份亲情,但是她似乎对此并不在意。她靠在他的膝盖上,抬起脸来朝他微笑。“你难
不想为了能去天堂而去教堂吗?”他的女儿依然靠在他的膝盖上,抬
看着他,大大的蓝
睛里充满疑问。“是吗?”看着她,就像看着伊莎贝尔的小型复制品。同样蓝莹莹的
睛,同样苍白的
肤,同样心形的脸庞和弓形的上
。但是她的下
不像她母亲。伊莎贝尔的下
和她的五官一样温
、柔和…一样脆弱。那是很有女人味的下
,像她整个人一样玲拢秀
。安琪儿的下
则预示着她以后会很有主见,个
倔
。为了她的缘故,他希望这
预示不会落空。这个世界已经
得伊莎贝尔逃回她童年那个家
的令人窒息的安全
中。他认为他们的这个孩
决不会逃避任何东西。“是她说的,是吗?”他扫了一
莉拉,她正忙着为一家四
准备一顿现成的早饭。她碰上了他的目光,但没有给他提供帮助。他把注意力重新转向安琪儿。“但是你不愿意和我们一起去吗?”安琪儿问。她的声音里
着一丝委屈,刺痛了毕晓普的心。然而去教堂?“你的不朽的灵魂,”莉拉
捷地纠正她。她的目光与毕晓普对视片刻。“不过我认为,在某些情况下,两个词都可以用。”